|
|
||
這 個 研 究 的 對 象 , 是 那 些 改 變 教 學 語 言 的 學 校 , 即 從 英 文 授 課 轉 為 中 文 授 課 的 學 校 。 研 究 的 目 的 是 搜 集 那 些 學 校 的 教 師 和 行 政 人 員 對 教 學 語 言 轉 變 的 意 見 。 一 般 來 說 , 這 些 教 師 都 是 任 教 於 前 英 文 學 校 ( 習 慣 上 稱 為 英 文 中 學 ) 的 學 科 教 師 , 他 們 的 學 校 在 98 / 99 年 度 根 據 政 府 最 新 的 教 學 語 言 政 策 , 為 新 收 的 中 一 學 生 使 用 母 語 教 學* 。 本 研 究 嘗 試 評 估 以 下 兩 方 面 :
(一) 教師授課時遇到什麼問題?教師的不同背景會不會影響他們對這些問題的理解?
(a) 畢業於中文中學和畢業於英文中學的教師的不同; (b) 曾參與母語教學訓練和沒有參與的不同;
(二) 學校對教學語言的轉變,有不同的準備程度。在這些不同學校服務的教師,他們對改變教學語言所引起的問題,有沒有不同的理解?
(三) 根據指引採用母語教學的學校,在實施時遇到什麼問題?
(五)「母語教學教師支援中心」應該提供甚麼的設備和服務,協助有關教師,使教學更為有效?
*詳情請參看教育署(1997),中學教學語言指引。香港:香港印務局。(以下簡稱指引)
|
|||